- Updated the Logo component to improve accessibility and visual design, replacing SVG elements with structured HTML and CSS for better responsiveness and styling.
- Introduced a new translations interface for applied skills, adding detailed descriptions and links for various skills across multiple languages.
- Enhanced the about me page to include a new section for applied skills, integrating the updated translations and improving the overall user experience.
- Replaced placeholder text with comprehensive descriptions for various educational programs in Dutch, German, and French.
- Updated titles to ensure consistency in terminology across languages.
- Enhanced the overall clarity and informativeness of the education section in the translations file.
- Replaced existing widgets with modern versions for Work Experience, Certifications, Skills, and Education sections to improve visual appeal and interactivity.
- Introduced an animated hero background and enhanced call-to-action buttons for better user engagement.
- Implemented staggered animations for content sections to create a more dynamic user experience.
- Updated styles for a cohesive glassmorphism effect across all sections, enhancing the overall aesthetic of the page.
- Introduced a new Uptime link in the footer for system status monitoring.
- Updated translations to include the Uptime label in the footer.
- Simplified page title for improved clarity and focus on IT systems and automation.
- Updated ToggleTheme component styles for better visibility in dark mode.
- Added a new Uptime link in the Footer for system status monitoring.
- Introduced translations for Uptime in English, Dutch, German, and French to support multilingual users.
- Changed 'Latest 10 Commits' to 'Last 10 Commits' in multiple languages for uniformity.
- Updated mission content in French and Dutch translations for better accuracy and coherence.
- Enhanced descriptions in the footer section to ensure consistency across languages.
- Changed the menu label from 'Dev Dashboard' to 'Development' in multiple languages for clarity.
- Updated the title in the development page to use 'Development Overview' for better alignment with content.
- Adjusted the heading in development.astro to reflect the new title for improved user experience.
- Renamed 'Development' to 'Dev Dashboard' in multiple languages for better user understanding.
- Updated titles and latest commits labels to reflect the new naming convention across all translations.
- Improved descriptions for the development page to provide clearer context for users.
- Changed the title in translations.ts to '365DevNet Ecosystem: Development Overview' for better alignment with the page content.
- Updated the heading style in development.astro for improved responsiveness and visual hierarchy.
- Adjusted padding and layout in mobile commit info area for enhanced user experience.
- Changed the title and description in development.astro to reflect the 365DevNet ecosystem.
- Updated translation files to include new page title and description for multiple languages.
- Renamed '365DevNet' to 'Dev Dashboard' in navigation for better user understanding.
- Revise introductory text in translations for clarity and consistency across multiple languages.
- Add static paths for language support in development.astro to improve routing for internationalization.
- Consolidate the "Web Development" link in the navigation for better structure.
- Add an introductory text to the development section in translations for clearer context.
- Update various translation entries for consistency and clarity across multiple languages.
- Remove the development.astro page as its functionality is now integrated elsewhere.
- Removed unused translation sections for blog and Anti-Fingerprinting Shield Plus to streamline the codebase.
- Updated blog page to utilize dynamic translations based on the selected language.
- Enhanced Anti-Fingerprinting Shield Plus page to fetch translations correctly, improving maintainability and user experience.
- Introduced a new navigation link for "Enterprise App Protection" with corresponding translations in English, French, Dutch, and German.
- Added detailed descriptions, features, and troubleshooting information for the EAP feature to enhance user understanding and accessibility.
- Translated titles, descriptions, features, and notes for the Anti-Fingerprinting Shield Plus section from French to English and vice versa.
- Ensured consistency in terminology and improved clarity in both languages.
- Introduced a new navigation link for "Anti-FP Shield+".
- Added comprehensive translations for the Anti-Fingerprinting Shield Plus feature in English, French, Dutch, and German, including title, description, installation steps, features, and notes.